-
1 per cent rise
-
2 per cent rise
Деловая лексика: процентный рост -
3 per cent rise
-
4 rise by... per cent
Экономика: подняться на... (процентов) -
5 rise in the inflation rate to 3.5 per cent
Политика: повышение уровня инфляции до 3, 5 процентаУниверсальный англо-русский словарь > rise in the inflation rate to 3.5 per cent
-
6 rise in the inflation rate to 3.5 per cent
повышение уровня инфляции до 3,5 процентаPolitics english-russian dictionary > rise in the inflation rate to 3.5 per cent
-
7 rise
1. I1) too weak to rise слишком слаб, чтобы встать /подняться/; he rose and walked over to greet me он встал /поднялся/ и подошел ко мне поздороваться2) what tune do you usually rise? в котором часу /когда/ вы обычно встаете;3) a plane (a balloon, a lift, etc.) rises самолет и т.д. поднимается; bubbles (the fish, etc.) rise пузырьки и т.д. поднимаются (на поверхность); the lake rose and spread over the fields озеро вышло из берегов и затопило поля; the mercury /the glass, the barometer/ is rising барометр поднимается the mist /the fog/ is rising туман поднимается /рассеивается/; the bread has risen тесто поднялось /подошло/; the bread won't rise тесто никак не подходит /не поднимается/; yeast makes dough rise от дрожжей тесто поднимается; blisters rise волдыри появляются; what time does the sun rise? в котором часу /когда/ восходит солнце?4) prices and costs (demands, etc.) rise цены и т.д. растут; his anger (one's wrath, one's temper, heat, fever, etc.) rises его гнев /раздражение/ и т.д. растет /усиливается/; at this news my spirits rose от этой новости у меня поднялось /улучшилось/ настроение; his temperature is rising у него поднимается /растет/ температура; her voice rose она повысила голос; a wind (a breeze, a gale, etc.) rises ветер и т.д. усиливается; his colour rose он покраснел5) the people rose народ восстал6) where does the Nile rise? откуда берет начало /где начинается/ река Нил?; a storm began to rise начала разыгрываться буря; a rumour rose возник слух; a feud rose разгорелась вражда7) rise and come forward in the world приобретать вес и влияние в обществе; a man likely to rise человек с будущим, человек, который далеко пойдет2. II1) rise in some manner rise abruptly (reluctantly, majestically, unanimously, obediently, etc.) резко /внезапно/ и т.д. вставать (на ноги) /подниматься/; he fell never to riseI again он упал и больше уже не поднялся2) rise at some time rise early (very early, late, etc.) вставать рано и т.д.; the sun hasn't risen yet солнце еще не взошло3) rise in some manner the ground rose sharply поверхность земли /почва/ резко /круто/ поднялась the road began rising gradually дорога начала постепенно подниматься, начался пологий подъем (на дороге); the smoke from our fire rose straight up in the still air в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх; the river is rising fast вода в реке быстро подымается /прибывает/; rise at some time new buildings are rising every day с каждым днем растут /подымаются/ новые здания; weeds rose overnight за ночь выросли сорняки; the fog rose at last наконец туман рассеялся; the curtain's already risen занавес уже поднялся, спектакль уже начался4) rise at some time the news made our spirits rise once again от этого сообщения у нас снова испортилось настроение; his passion rose from day to day с каждым днем страсть его становилась сильней3. III1) rise so many times they say a drowning man rises three times говорят, что утопающий всплывает /поднимается/ на поверхность три раза2) rise some distance the tree rises 20 feet дерево достигает высоты в 20 футов; the mountain rises a thousand feet эта гора возвышается на тысячу футов; the river (the flood, etc.) lias risen five feet вода в реке и т.д. поднялась на пять футов; rise for some amount rise two feet (one per cent, etc.) возрастать /увеличиваться/ на два фута и т.д.3) rise to some age usually in the Continuous she is rising twelve ей скоро будет двенадцать4. IV1) rise smth. at some time he did not rise a fish (a bird, etc.) all day за весь день он не поймал ни одной рыбы и т.д.2) rise some amount [for smth.] sugar has risen a penny a pound сахар подорожал на пенни за фунт5. XIII1) rise to do smth. rise to welcome smb. (to applaud, to answer, to help them, etc.) встать /подняться/, чтобы приветствовать кого-л. и т.д.2) rise to be smb. rise to be a general дослужиться до генерала, стать генералом; rise to be a partner (deputy to the Reichstag, President of the Republic, etc.) выдвинуться и стать компаньоном и т.д.6. XV1) the moon rose red взошла красная луна2) the morning rose fair and bright наступило хорошее утро7. XVI1) rise from smth. rise from one's knees (from one's feet, from a chair, etc.) подняться с колен и т.д., she was unable to rise from her seat она не смогла /была не в состоянии/ встать с места; rise from [the] table встать из-за стола, закончить еду; rise from one's dinner встать из-за стола после обеда; rise from the book with a feeling of satisfaction встать после чтения книги с чувством удовлетворения; he looks as though he had risen from the grave он выглядит так, словно встал из гроба; rise off /from/ smth. a bird (an aeroplane, an airship, etc.) rises from /off/ the ground птица и т.д. поднимается /взлетает/ с земли; smoke (vapour, mist, etc.) rises from the valleys дым и т.д. поднимается из долин; bubbles rose from the bottom of the lake со дна озера поднимались пузырьки; rise in (to) smth. a bird (an airship, a kite, the smoke, etc.) rises in (to) the air (into the sky, etc.) птица и т.д. поднимается в воздух и т.д.; the sun rises in the east солнце всходит на востоке; cork rises in water в воде пробка не тонет /всплывает наверх/; rise over smth. the sun rose over the wood солнце взошло /поднялось/ над лесом; rise on smth. the horse rose on its hind legs лошадь встала на дыбы; the hair rose on his head у него волосы встали дыбом; rise to smth. rise to one's feet встать /подняться/ на ноги; rise to one's knees подняться на колени (из лежачего положения); rise to the surface всплывать на поверхность2) rise at some time rise at dawn (in the morning, etc.) вставать /просыпаться/ на рассвете и т.д.; he rose at 7 and went to bed at 10 он встал в семь и лег спать в десять; rise with smth. rise with the sun вставать с восходом солнца /= с петухами/3) rise in (on, behind, above, etc.) smth., smb. rise in the foreground (in the distance, behind the school, out of a flat plain, from the very waterside, etc.) возвышаться /подниматься/ на переднем плане и т.д.; rise above the neighbouring peaks (above sea-level, above the sea, etc.) возвышаться над соседними вершинами и т.д.; houses are rising on the edge of town на краю города вырастают /поднимаются/ дома; a range of hills rose on our left слева от нас тянулась гряда холмов; a hill rises behind the house позади дома возвышается холм; the immense building rose before our eyes огромное здание подымалось у нас перед глазами: a picture (an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc.) rises before /in/ the /one's/ mind (in /before, within/ smb., etc.) в воображении и т.д. возникает картина и т.д., rise to smth. rise to a thousand feet (to a height /to an altitude/ of 60 feet, etc.) подниматься /возвышаться/ на тысячу футов и т.д.; rise to the highest level подняться на высший /самый высокий/ уровень; the tears rose to his eyes на глазах у него появились слезы; rise in some direction a road (a path, a line, a surface, the land, etc.) rises in this or that direction дорога и т.д. поднимается в этом или том направлении; a stately castle rose to the west of the town к западу от города возвышался величественный замок; a blister has risen on my heel на пятке у меня вскочил волдырь; rise at some time the curtain will rise at 8 занавес поднимется /откроется/ в восемь часов4) rise after smth. the river is rising after the heavy rain после сильного дождя уровень воды в реке поднимается /повышается, растет/; rise to smth. rise to six shillings the ounce (to l3)to a much higher price, etc.) возрастя /подняться/ в цене до шести шиллингов за унцию и т.д.; sugar has risen to twice its old price цена на сахар поднялась вдвое; his voice rose to a shriek голос его сорвался на крик; his language does not rise to the dignity of poetry его язык не достигает уровня подлинного поэтического языка; rise to the occasion оказаться на высоте положения; she always rises to an emergency в трудные моменты она умеет собраться; rise to one's responsibilities справиться со своими обязанностями; rise to the requirements оказаться способным отвечать предъявляемым требованиям; rise beyond smth. his expense rose beyond his expectations расходы у него выросли сверх его ожиданий; rise in smth. rise in anger (in excitement, in joy, etc.) подниматься /повышаться/ в гневе /раздражении/ и т.д. (о голосе); this author's style rises in force of expression стиль этого автора становится все более выразительным; rise with (at) smth. interest rises with each act of the play с каждым актом интерес к пьесе возрастает; his anger rose at that remark при этих словах в нем вспыхнул гнев; rise above smth. rise above prejudices (above petty jealousies, above mediocrity, above events, above the commonplace, etc.) быть выше предрассудков и т.д. || rise to /at/ the /a/ bait /to the fly/ попасться на удочку, клюнуть на что-л.; rise to it поддаться на провокацию5) rise in smth. rise in rebellion /in revolt/ поднять восстание; rise in revolution начать революцию; rise against smth., smb. rise against oppression (against nations, against an oppressor, against the government, against the tyrant, etc.) восставать против угнетения и т.д.; they rose against their cruel rulers они восстали /подняли восстание/ против своих жестоких правителей; rise against a resolution (against a bill, etc.) выступать против резолюции и т.д.; my whole soul /being/ rises against it все мое существо восстает против этого; rise at smth. my gorge rises at the thought при одной лишь мысли об этом я чувствую отвращение6) rise from (in) smth. the river rises from a spring (in the hills, in its bed, in a mountain, etc.) река берет свое начало из родника и т.д.; a quarrel (trouble, a difficulty, etc.) rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc.) ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг друга и т.д.; a sound of laughter rises in the next room в соседней комнате возникает /раздается/ смех; Tokyo rose from the ashes Токио поднялся из пепла; rise between smb. a quarrel rose between them между ними возникла ссора7) rise to smth. rise to a top position (to premiership, to great power, to supremacy, to a height of prosperity, to the rank of a first-class military power, etc.) достичь ведущего положения и т.д.; rise to greatness стать великим человеком /знаменитостью/; he rose to importance at an early age он выдвинулся еще в молодые годы; he rose to eminence at Paris as a journalist and author в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем; he rose to international fame almost overnight он внезапно приобрел мировую известность; rise from smth. rise from a low position (from nothing, etc.) подняться из низов и т.д., выбиться в люди и т.д.; rise from the ranks стать офицером; rise from smb., smth. to smb., smth. rise from errand boy to president ( from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc.) подняться /продвинуться/ от рассыльного до президента и т.д.; rise in smth. rise in status занять более высокое положение; rise in.the world преуспеть, выбиться в люди; rise [immensely] in one's (smb.'s) estimation (in one's (smb.'s) opinion, in the scale of usefulness, etc.) [значительно] вырасти в своих собственных (в чьих-л.) глазах и т.д.; rise by smth. rise by merit only продвинуться в жизни только благодаря своем [собственным] заслугам8. XIX1rise like smth.1) tile building rose like a dream здание возникло, как сновидение2) rise like a phoenix from its ashes возродиться, как [птица] феникс из пепла9. XXI1rise smth. in some time the river rose thirty feet in eight hours за восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов; rise smth. in (to) smth. the Eiffel Tower rises 100 feet in (to) the air Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футов10. XXVrise as...1) the men all rose as we came in когда мы вошли, все мужчины встали2) the path rises as it approaches the woods (the house) у леса (у дома) дорога подымается /идет вверх/; his voice rose as he saw their faces lengthening голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лица -
8 percent rise
-
9 rate
1. n1) темп; уровень; показатель2) норма; размер•to accelerate / to speed up rates of growth — ускорять темпы роста
to harmonize VAT rates — согласовывать величину налога на добавленную стоимость / НДС
to improve the literacy rate — повышать процент грамотного населения / степень грамотности
- accounting exchange rateto raise at a rapid rate — расти / повышаться быстрым темпом
- activity rate
- activity rates
- annual growth rate
- annual rate of increase
- at a much slower rate
- at an easy rate
- at an even greater rate
- at prevailing rates of exchange
- at the black market rate
- at the official exchange rate
- at too low rate
- average annual rate
- average rate of profit
- bank lending rate
- bank lending rates
- bank rate
- bank rates
- basic rate
- birth rate
- black-market rate
- building societies' mortgage rates
- child mortality rate
- closing currency rates
- commercial interest rate
- commission rate
- common table of rates
- comparable rate of increase
- contribution rates
- crime rate
- currency exchange rate
- current rate
- cut in interests rates
- death rate
- decrease in the inflation rate
- discount rate
- divorce rate
- dollar rate
- economic growth rate
- effective exchange rate
- effective interest rate
- exchange rate between the dollar and the yen
- exchange rate
- fall in the exchange rate
- fixed exchange rate
- flexible exchange rate
- flexible rate
- floating rates of exchange
- floating rates
- fluctuations of currency exchange rate
- foreign exchange rates
- freight rates
- general rate
- growth rate
- high rate
- high tax rates
- household rate
- huge discrepancy in exchange rates
- illiteracy rate
- industrial growth rates
- infant mortality rate
- inflation rate
- interest rate
- interest rates are at an all-time high
- key discount rate
- lending rate
- lending rates
- literacy rate
- long-term rate of interest
- low rate
- mean annual rate
- mortality rate
- official rate of pay
- official rate
- operational exchange rate
- overall growth rate
- pay rate
- piecework rate
- population growth rate
- priority growth rates
- production rate
- profit rate
- rate of consumption
- rate of domestic capital formation
- rate of economic development
- rate of economic growth
- rate of exchange
- rate of growth
- rate of industrialization
- rate of inflation
- rate of interest
- rate of killing
- rate of population growth
- rate of profit
- rate of return
- rate of surplus value
- rate of unemployment
- rate of work
- rates of assessment
- rates of increase in the national income
- rates of increase of the national income
- record abstention rate
- recruitment rate
- reduction in interest rates
- reliability rate
- rise in interest rates
- rise in lending rates
- rise in the inflation rate to 3.5 per cent
- rising unemployment rate
- short-term rate of interest
- soaring inflation rate
- stable rate of exchange
- stable rates of growth
- steady exchange rate of the pound
- sterling rate
- survival rate
- target rate
- tariff rate
- time rate
- top marginal tax rate
- total rate
- two-tie rate of exchange
- unemployment rate
- value-added tax rates
- VAT rates
- wage rate s
- world market rates
- yen-dollar rate 2. vоценивать; исчислять; определять; измерять; устанавливать -
10 give
1. Ithe door gave дверь подалась; the ice gave лед сломался /не выдержал/; the foundations are giving фундамент оседает; at the height of the storm the bridge gave в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул; his knees seemed to give ему казалось, что у него подкашиваются ноги; the branch gave but did not break ветка прогнулась, но не сломалась; а soft chair (a bed, a mattress, etc.) gives [when one sits on it] мягкий стул и т. д. проминается [, когда на него садятся]; the frost is beginning to give мороз начинает слабеть2. II1) give in some manner. give generously /unsparingly, abundantly/ щедро и т. д. давать /дарить, одаривать/; give grudgingly нехотя делать подарки2) give in some manner this chair (the mattress, the bed, etc.) gives comfortably (a lot) этот стул и т. д. приятно (сильно) проминается; the springs won't give enough /much/ пружины довольно тугие; the горе has given a good deal веревка сильно растянулась /ослабла/; give for some time the frost did not give all day мороз не отпускал весь день3. IIIgive smth.1) give food (medicine, L 3, etc.) давать еду и т. д., give presents дарить /делать/ подарки; give a grant давать дотацию /пособие/; give a scholarship предоставлять стипендию; give a medal награждать медалью; give alms подавать милостыню2) give a message передавать записку /сообщение/; give one's regards передать привет3) give a large crop (10 per cent profit, etc.) приносить / давать/ большой урожай и т. д.; give fruit плодоносить; give milk давать молоке; give heat излучать тепло; the lamp gives a poor light лампа светит тускло /дает, излучает тусклый свет/; his work gives good results его работа дает хорошие результаты; two times two /two multiplied by two/ gives four дважды два give четыре4) give facts (news, details, the following figures, etc.) приводить /сообщать/ факты и т. д.; give an example /an instance/ приводить /давать/ пример: the dictionary doesn't give this word в словаре нет этого слова; the list gives ten names в списке [приведено /указано/] / список содержит/ десять имен; he gave a full account of the event он все рассказал /дал полный отчет/ об этом событии; he gave no particulars он не сообщил никаких подробностей; give a portrait (a character, the scenery of the country, etc.) нарисовать портрет и т. д.; in his book he gives a description of their customs в своей книге он описывает их нравы; give evidence /testimony/ давать показания; give one's name and address дать /назвать/ свой фамилию и адрес5) the thermometer gives forty degrees термометр показывает сорок градусов; the barometer gives rain барометр пошел на дождь; give no sign of life не подавать признаков жизни; give no sign of recognition a) не подать виду, что узнал; б) не узнать; give no sign of embarrassment нисколько не смутиться6) give a dinner (a dinner party, a ball, a party, a concert, a performance, etc.) давать /устраивать/ обед и т. д.7) give lessons (instruction, exact information, etc.) давать уроки и т. д., give smth. in smth. give lessons in mathematics (instruction in golf, etc.) давать уроки по математике и т. д.; give smth. on smth. give lectures on psychology (on biology, on various subjects, etc.) читать лекции по психологии и т. д., give a lecture прочитать лекцию, выступить с лекцией; give a song (one of Beethoven's sonatas, a concerto, etc.) исполнять песню и т. д., give a recital (a recitation) выступать с сольным концертом (с художественным чтением)8) give one's good wishes желать всего доброго / хорошего/; give one's blessing давать свое благословение: give a toast провозглашать тост; give smb.'s health /the health of smb./ поднимать тост за чье-л. здоровье9) give a point in the argument уступить по одному какому-л. вопросу в споре; give way /ground/ отступать, сдавать [свои] позиции; the army (our troops, the crowd, etc.) gave way армия и т. д. отступила; the door (the axle, the railing, etc.) gave way дверь и т. д. подалась; the bridge (the ice, the floor, the ground, etc.) gave way мост и т. д. провалился; the rope /the line/ gave way веревка лопнула; my legs gave way у меня подкосились ноги; his health is giving way его здоровье пошатнулось; his strength is giving way силы оставляют его; if he argues don't give way если он будет спорить, не уступайте10) give a decision сообщать решение; give judg (e)ment выносить приговор; give notice а) предупреждать о предстоящем увольнении; б) уведомлять11) semiaux give a look /а glance/ взглянуть, бросить взгляд; give a jump /а leap/ (под)прыгнуть, сделать прыжок; give a push (a pull) толкнуть (потянуть); give a kick ударить ногой, лягнуть; give a smile улыбнуться; give a kiss поцеловать; give a loud laugh громко засмеяться /рассмеяться/; give a cry /а shout/ издавать крик; give a sigh вздохнуть; give a groan застонать; give a sob всхлипнуть; give a start вздрогнуть; give a nod кивнуть; give a shake [of one's head] отрицательно покачать головой; give an injection делать укол; give a shrug of the shoulders пожать плечами; give a wave of the hand махнуть рукой; give a blow ударить; give a rebuff давать отпор; give a beating задать порку, избить; give chase пускаться в погоню; give a wag of the tail вильнуть хвостом; give an order (a command, instructions, etc.) отдавать приказ /распоряжение/ и т. д.; give an answer /а reply/ давать ответ, отвечать; give help оказывать помощь; give the alert объявлять тревогу; give a warning делать предупреждение; give advice советовать, давать совет; give a suggestion предлагать, выдвигать предложение; give a promise (one's word, one's pledge, etc.) давать обещание и т. д.; give shelter давать /предоставлять/ убежище; give a volley дать залп; the gun gave a loud report раздался громкий ружейный выстрел; give offence обижать, наносить обиду; give battle давать бой; give a chance (an opportunity, power, etc.) предоставлять /давать/ возможность и т. д.4. IVgive smth. somewhere1) give back the books you borrowed (my pen, my newspaper, etc.) возвращать книги, которые вы взяли и т. д.; give smth. in some manner give money generously (grudgingly, freely, etc.) щедро и т. д. давать деньги; regularly give presents регулярно делать подарки2) give smth. at some time give a message immediately немедленно передать записку3) give smth. at some time give profit (10 per cent, etc.) regularly (annually, etc.) регулярно и т. д. приносить прибыль и т. д.4) give smth. in some manner give an extract in full (at length, in detail, etc.) приводить отрывок полностью и т. д.5) semiaux give smth. in some manner give aid willingly охотно оказывать помощь; give one's answers loudly (distinctly, etc.) давать ответы /отвечать/ громко и т. д.5. V1) give smb. smth. give me your pencil (him this book, her your hand, me a match, the child a glass of milk, the boy his medicine, etc.) дайте мне ваш карандаш и т. д., give smb. a present сделать кому-л. подарок; give him watch (her a ring, etc.) подарить ему часы и т. д.; give her a bunch of flowers преподнести ей букет цветов; what has he given you? что он вам подарил /преподнес/?; give him a letter from his mother (her a note from me, etc.) передавать ему письмо от матери и т. д.; give an actor a role (him a job, etc.) предлагать /давать/ актеру роль и т. д.; give smb. the place of honour отвести кому-л. почетное место; give me long distance дайте мне междугородную; I give you my word (my promise, my consent, etc.) 'даю вам слово и т. д.; give smb. smth. for smth. give smb. a watch for a present преподнести кому-л. часы в качестве подарка; give women equal pay with men for their work оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин; give smb. smth. in smth. give them parts in his new play распределять между ними роли в его новой пьесе; give smb. smb. she gave him a beautiful baby boy она родила ему прекрасного мальчика2) give smb. smth. give him the message (me the letter, etc.) передавать ему записку и т. д.; give smb. one's love (one's compliments, one's kind regards, etc.) передавать кому-л. привет и т. д.; give him my thanks передайте ему мою благодарность; I give you my very best wishes желаю вам всего самого лучшего3) give smb. smth. give smb. an illness (measles, a sore throat, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; you've given me your cold вы заразили меня насморком, я от вас заразился насморком4) give smb., smth. smth. give us warmth and light (us fruit, people meat, us milk, us wool and leather, etc.) давать нам тепло и свет и т. д.; give men pleasure (him joy, the children enjoyment, her satisfaction, etc.) доставлять людям удовольствие и т. д.; give smb. [much] pain (much trouble, sorrow, etc.) причинять кому-л. боль и т. д.; too much noise gives me a headache от сильного шума у меня начинается головная боль; give smb. courage (me patience, him strength, her more self-confidence, etc.) придавать кому-л. мужество и т. д.; that gave me the idea of travelling это навело меня на мысль о путешествии; give smth. flavour придавать чему-л. вкус5) give smb. smth. give the commission an account of his trip (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc.) давать комиссии отчет /отчитываться перед комиссией/ о своей поездке и т. д.; give me your opinion сообщите мне свое мнение; give us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc.) описать /воссоздать/ для нас подлинную картину человеческой природы и т. д.6) give smb. smth. give the child a name дать ребенку имя; give smth. smth. give the book a strange title дать книге странное заглавие /название/; this town gave the battle its name эта битва получила название по городу, близ которого она произошла7) give smb. smth. give smb. lessons (music lessons, lessons in French, consultations, instruction, etc.) давать кому-л. уроки и т. д., give smb. a concerto (a play, etc.) исполнить для кого-л. концерт и т. д.; give us Bach (us another song, etc.) исполните нам /для нас/ Баха и т. д.; who will give us a song? кто вам споет? || give smb. an example служить кому-л. примером; give the other boys an example подавать другим мальчикам пример8) give smb. smth. give smb. good morning (him good day, us good evening, etc.) пожелать кому-л. доброго утра и т. д., give smb. one's blessing благословлять кого-л.; give smb. smth., smb. give them our country (our host, the Governor, etc.) предложить им выпить за нашу страну и т. д.9) give smb. smth. give smb. six months' imprisonment (five years, two years of hard labour, etc.) приговорить кого-л. к пяти месяцам тюремного заключения и т. д.10) semiaux give smb., smth. smth. give smb. a look (a fleeting glance, etc.) бросить на кого-л. взгляд и т. д.; give smb. a smile улыбнуться кому-л.; give smb. a kiss поцеловать кого-л.; give smb. a blow нанести кому-л. удар, стукнуть кого-л.; give smb. a push толкнуть кого-л.; give smb. a kick лягнуть, ударить кого-л. ногой; give smb. a nod кивнуть кому-л. [головой]; give smb. a beating избить /поколотить/ кого-л.; give one's hat a brush почистить шляпу; give a blackboard a wipe стереть с доски; give smb.'s hand a squeeze сжать или пожать кому-л. руку; give them our support (him help, him a hand, them every assistance, etc.) оказать им поддержку и т. д.; give the matter every care внимательно отнестись к вопросу; give smb. a warning предупреждать кого-л.; give smb. an order (instructions, etc.) отдать кому-л. приказ и т. д.; give smb. an answer /а reply/ давать кому-л. ответ, отвечать кому-л.; my old coat gives me good service мое старое пальто все еще служит мне; give me a chance (him another opportunity, etc.) предоставьте мне возможность и т. д.6. VII1) give smth. to do smth. give a signal to start (notice to leave, etc.) давать сигнал к отправлению и т. д.; give a push to open the door толкнуть дверь, чтобы она открылась; give a lot to know it (anything to know what happened, the world to have it, the world to secure such a thing, etc.) многое отдать, чтобы узнать это и т. д. || give smb. to understand дать кому-л. понять2) give smb. smth. to do give him a book to read (me something to eat, her a glass of water to drink, him the right to complain, him a week to make up his mind, us an hour to get there, myself time to think it over, etc.) дать ему прочесть книгу и т. д.; give a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc.) попросить носильщика отнести вещи и т. д.; give him a letter to mail дать /велеть/ ему отправить письмо; give her a message to deliver дать ей записку для передачи7. XI1) be given smth. he was given a job (quarters, a rest, etc.) ему дали /предложили/ работу и т. д., he was given a book (a watch, L 50, a ring, etc.) ему подарили книгу и т. д.; be given to smb., smth. a book (a watch, etc.) was given to him ему подарили книгу и т. д., he was given a contract с ним заключили контракт; be given in some manner our services are given free of charge мы оказываем услуги бесплатно; invitations are given gratuitously (periodically, willingly, etc.) приглашения рассылаются бесплатно и т. д., be given somewhere articles (books, etc.) must be given back статьи и т. д. должны быть возвращены2) be given to smb. of all the books that have been given to the public on the problem из всех выпущенных по данному вопросу книг3) || semiaux I was given to understand that... мне дали понять, что...4) be given to smth. be given to idleness (to luxury and pleasure, to drink, to these pursuits, etc.) иметь склонность к безделью и т. д., he is much given to music он увлекается музыкой; be given in so me manner I am not given that way у меня не такой склад /характер/; be given to doing smth. be given to drinking (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.) любить выпить, иметь пристрастие к выпивке и т. д.; he is given to stealing он нечист на руку; he is given to boasting он хвастлив || semiaux (not) be given to smb. to do smth. it is not given to him to understand it (to appreciate beauty, to express his thoughts eloquently, to become famous, etc.) ему не дано понять это и т. д.5) be given somewhere the figures (the data, the results, etc.) are given below ( above) цифры и т. д. приведены ниже (выше); as given below (above) как показано /сказано/ ниже (выше); the word (this phrase, etc.) is not given in the dictionary словарь не дает /не приводит/ этого слова и т. д., be given in some manner the prices are given separately цены даются отдельно; this is given as a hypothesis это приводится в виде гипотезы6) be given smth. he was given the name of John его назвали Джоном; be given in some manner the subtitle is given rather grandiloquently дан очень пышный подзаголовок7) be given at some place the opera (the play, etc.) was first given in Paris (on this stage, etc.) эта опера и т. д. была впервые поставлена в Париже и т. д.; be given at some time the play is to be given again next month пьеса вновь пойдет /пьесу снова покажут/ в следующем месяце8) be given smth. be given six years' imprisonment (a severe punishment, a stiff sentence, a reprieve, etc.) получить шесть лет тюрьмы и т. д.; be given for (against) smb. the decision (the judg(e)ment, etc.) was given for (against) the defendant ( the plaintiff, etc.) решение и т. д. было вынесено в пользу (против) обвиняемого и т. д.8. XVI1) give to /for/ smth., smb. give to the Red Cross (to charity, to the poor, for the relief of the victims of the flood, etc.) жертвовать [средства] в пользу Красного Креста и т. д.2) give under smth. the fence (the beam, etc.) may give under the weight забор и т. д. может рухнуть под такой тяжестью; the earth /the soil/ (the marshy ground, etc.) gave under the vehicle под тяжестью машины почва и т. д. осела; the step gave under his feet ступенька сломалась у него под ногами; the lock gave under hard pushing мы напирали на дверь, пока замок не сломался; give on smth. we can't negotiate until each side is willing to give on some points успешные переговоры невозможны [до тех пор], пока каждая сторона не пойдет на определенные уступки3) give (up)on (into, onto) smth. the window ( the door, the gate, etc.) gives (up)on the street (on the garden, on the side street, into /on(to)/ the yard, on the sea, etc.) окно и т. д. выходит на улицу и т. д., the road gave onto the highway дорога выходила на шоссе9. XVIIIgive oneself to smth. give oneself to mathematics (to study, to science, etc.) посвятить себя математике и т. д.; give oneself to thought (to meditation, to prayer, etc.) предаваться размышлениям и т. д.; the invaders gave themselves to plunder захватчики занимались грабежом10. XXI11) give smth. to smb., smth. give a book to each of the boys (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc.) давать каждому мальчику по книге и т. д.; money to the Red Cross (all his books to the library, his collection to the college, etc.) передать /( пожертвовать/ деньги Красному Кресту и т.; give one's hand to the visitor подать / пожать, протянуть/ руку посетителю; give a part to an actor дать актеру роль; give place to the old woman (to new methods, etc.) уступить место пожилой женщине и т. д.; give her face to the sun подставить лицо солнцу; give smth. for smb., smth. give his life for his friends (for his country, for a cause, etc.) отдать свою жизнь за друзей и т. д.; give smth. to smth., smb. give (no) thought to it (не) задумываться над этим; give [one's] attention to smb. оказывать кому-л. внимание; give credit to smth. прислушиваться к чему-л.; give credit to the report доверять сообщению || give one's ear to smb., smth. прислушиваться к кому-л., чему-л.; give ear to the rumour прислушиваться к тому, что говорят; give one's daughter in marriage выдавать /отдавать/ дочь замуж2) give smth. to smb. give the command of the regiment to him поручить ему командование полком; give my love /my kind regards, my compliments/ to her (to your family, etc.) передавать ей и т. д. привет; give smb., smth. into smb., smth. give the children into smb.'s hands (into smb.'s care, into smb.'s charge, etc.) передавать детей в чьи-л. руки и т. д., поручать детей кому-л. и т. д., give the thief into the hands of the police передать вора в руки полиции; give the prisoner into custody отдать заключенного под стражу3) give smth. to smth., smb. give perfume to the linen (an edge to the appetite, brilliance to the thing, etc.) придавать белью аромат и т. д.; give a disease to smb. (a cold to the boy, measles to a whole school, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; give motion to the wheel привести колесо в движение; give currency to smth. пускать что-л. в обращение; give currency to rumours распускать слухи; his novel gave currency to this phrase после выхода в свет его романа это выражение стало крылатым; give rise to smth. породить /вызвать/ что-л.; his behaviour gave rise to rumours его поведение дало повод разговорам4) give smth. for smth. give five pounds for the hat (as much as L 3 for this book, a good price for the car, etc.) (заплатать пять фунтов за шляпу и т. д.; how much /what/ did you give for that? сколько вы за это заплатили?; give prizes /premiums/ for the best exhibits выдавать призы за лучшие экспонаты; give smth. to smb. give good wages to the workers хорошо платить рабочим5) give smth. to smth., smb. give one's free time to golf (one's mind to scientific research, one's attention to study, one's heart to art, one's energy to political affairs, one's love to her, etc.) отдавать все свое свободное время игре в гольф и т. д.; give one's life to science (to the cause of peace, to study, to one's duty, etc.) отдать /посвятить/ свой жизнь науке и т. д.6) give smth. with smth. give the story with many unnecessary particulars (a description with many side remarks, evidence with no trace of bias, etc.) рассказать эту историю со многими ненужными подробностями и т. д.; give the scenery with great fidelity описывать /воспроизводить/ пейзаж с большой точностью; give smth. for smth. give his reasons for his absence (for the delay, for her lateness, etc.) объяснять свое отсутствие и т. д.7) give smth. at smth. the bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc.) в бюллетене указывается, что население этой страны ранки девяноста миллионам и т. д.; give smth. in smth. give 30° in the shade (in the sun) показывать /регистрировать/ тридцать градусов в тени (на солнце)8) give smth. to smth. the city gave its name to the battle эта ботва получила название по городу, близ которого она произошла; the largest city gave its name to the province эта область названа по самому большому городу9) give smth. for smb. give a dinner (a party, etc.) for 20 guests давать обед и т. д. на двадцать человек /персон/10) give smth. to smb. give instruction to a class of adults (lessons to children, interviews to journalists, etc.) давать уроки группе взрослых и т. д., give a talk to the recruits провести беседу с новобранцами11) give smth. to smb. give three hearty cheers to the winners встречать победителей троекратным "ура"12) || give way to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; give way to а саг (to traffic coming in from the right, to the man, etc.) пропускать автомобиль и т. д., давать дорогу автомобилю и т. д.; give way to despair впасть в отчаяние; give way to temptation (to grief, etc.) поддаться соблазну и т. д.; give way to emotions уступить чувствам, быть не в состоянии справиться со своими чувствами; give way to tears не сдержать слезы, расплакаться; give way to his whims (to him, to these impudent demands, etc.) уступать его капризам и т. д., give way to anger не сдержать гнева, дать волю гневу; give place to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; spring gave place to summer на смену весне пришло лето13) semiaux give smth., to smb., smth. give a blow to smb. нанести кому-л. удар; give a signal to the guard подавать сигнал часовому; give a turn to a key in the lock повернуть ключ в замке; give help to the needy оказывать помощь нуждающимся; give an order to the servants (a command to the soldiers. etc.) отдать распоряжение слугам и т. д.; give an answer to the man ответить этому человеку; give encouragement to the boy ободрить /подбодрить/ мальчика; give chase to a ship [начать] преследовать корабль11. XXIV1give smth. as smth. give a book (a jack-knife, etc.) as a present давать книгу и т. д. в качестве подарка, дарить книгу и т. д., give smth. as a keepsake дарить что-л. на память -
11 hundred
1. n сто, сотня; группа из ста предметов или человек2. n сто лет3. n ноль-ноль, ровно4. n мат. сотни; разряд сотенhundred court — «суд сотни», окружной суд
5. n ист. «сотня», округ графства со своим судом6. n ист. окружной суд7. n ист. мелкая административно-территориальная единицаhundreds of times — сотни раз; без конца
8. num сто, сотыйa hundred times — сотни раз; без конца
-
12 increase
1. n увеличение, возрастание, рост, умножение2. n прирост; прибавление3. v увеличивать, повышать, усиливать4. v увеличиваться, повышаться; возрастать, расти; усиливатьсяto increase in size — увеличиться в размере, расти
5. v размножатьсяСинонимический ряд:1. bonus (noun) bonus; gain; profit; yield2. development (noun) accretion; accumulation; amassment; build-up; development; increment; proliferation3. growth (noun) accession; addition; advance; augmentation; boost; breakthrough; elevation; enlargement; expansion; extension; growth; hike; jump; multiplication; raise; rise; supplement; upgrade; upswing; upturn; wax4. aggrandize (verb) accrue; add to; aggrandise; aggrandize; amplify; augment; beef up; build; build up; burgeon; compound; develop; enlarge; expand; extend; gain; greaten; grow; heighten; magnify; manifold; mount; multiply; plus; push; rise; run up; snowball; spiral; swell; upsurge; wax5. raise (verb) boost; elevate; escalate; hike; jack; jack up; jump; put up; raise; upАнтонимический ряд:decline; decrease; diminish; lessen; reduction -
13 climb
klaɪm
1. сущ.
1) восхождение, подъем, поднятие climb of the Alps ≈ восхождение в Альпы Syn: rise, ascent
2) авиац. набор высоты rate of climb ≈ авиац. скорость подъема climb indicator ≈ указатель вертикальной скорости
2. гл.
1) взбираться, влезать, восходить, карабкаться, подниматься to climb (up) a tree ≈ влезать на дерево climb to power ≈ стремиться к власти Syn: ascend, mount, rise, scale, clamber, scramble Ant: descend, fall
2) авиац. набирать высоту Syn: ascend, rise Ant: descend, fall
3) лазить
4) виться( о растениях) ∙ climb down climb out of to climb on the bandwagon ≈ примкнуть к победителям, примкнуть к победившей партии подъем;
восхождение - long * долгое восхождение - the sales chart shows a * of 30 per cent диаграмма реализации продукции показывает рост на 30 процентов (авиация) набор высоты (техническое) набегание ремня - to be on the * идти в гору, делать карьеру( устаревшее) карабкаться;
взбираться, влезать;
подниматься - to * a rope взбираться по канату - to * a tree взобраться на дерево - he *ed to the upper deck of the bus он взобрался на второй этаж автобуса - to * on all fours карабкаться на четвереньках - to * up the stairs медленно подниматься по лестнице - to * down a tree слезть с дерева - the child *ed upon her father's knee ребенок взобрался к отцу на колени - to * over a wall перелезть через стену медленно подниматься - the sun was *ing to the zenith солнце медленно приближалось к зениту расти, подниматься (о ценах) идти круто вверх( о дороге) виться (о растениях) - the ivy is *ing up the wall плющ вьется вверх по стене делать карьеру, пробивать себе дорогу - to * the heights of power достигнуть вершины власти - to * to success добиться успеха( авиация) подниматься, набирать высоту быстро натянуть на себя одежду - the firemen *ed into their suits пожарные быстро натянули свои костюмы > to * up the ladder подниматься по общественной лестнице, делать карьеру > he that never *ed never fell не узнавши падения, не узнаешь и взлетов climb виться (о растениях) ~ лазить ~ ав. набирать высоту ~ ав. набор высоты;
rate of climb скорость подъема ~ подниматься, карабкаться, влезать;
to climb (up) a tree влезать на дерево;
to climb to power стремиться к власти ~ подъем, восхождение ~ подниматься, карабкаться, влезать;
to climb (up) a tree влезать на дерево;
to climb to power стремиться к власти ~ attr.: ~ indicator ав. указатель вертикальной скорости ~ down отступать, уступать( в споре) ~ down сдавать позиции ~ down сдаваться ~ down слезать ~ down уступать down: ~ вниз;
to climb down слезать;
to come down спускаться;
to flow down стекать ~ attr.: ~ indicator ав. указатель вертикальной скорости ~ подниматься, карабкаться, влезать;
to climb (up) a tree влезать на дерево;
to climb to power стремиться к власти interest rate ~ повышение ставки процента ~ ав. набор высоты;
rate of climb скорость подъема rate: ~ of fire воен. скорость стрельбы, режим огня;
rate of climb ав. скороподъемность -
14 top
̈ɪtɔp I
1. сущ.
1) а) верхушка, вершина( мачты, горы и т.д.) ;
мор. марс б) макушка( головы, дерева) в) купол, шпиль г) обыкн. мн. ботва( у корнеплодов) д) горн. кровля( выработки) е) мн. отвороты (у сапог) ;
высокие сапоги с отворотами ж) метал. колошник (верхняя часть доменной печи)
2) а) верхний конец, верхняя поверхность, верхняя часть box top ≈ крышка коробки screw top ≈ головка винта б) верх (экипажа, лестницы, страницы) ;
в) крышка (кастрюли) to put on, screw on a top ≈ надеть, завинтить крышку to screw off, unscrew a top ≈ снять, отвинтить, открыть крышку bottle top ≈ пробка от бутылки г) верхний обрез( книги)
3) а) высшее, первое место to come/rise to the top ≈ всплыть на поверхность;
перен. отличиться come out on top б) высшая ступень, высшая степень;
высшее напряжение в) мн. карт. две старшие карты какой-л. масти (в бридже) ∙ to be/sit on top of the world ≈ быть на седьмом небе to be at the top of the ladder/tree ≈ занимать видное положение( особ. в какой-л. профессии) go over the top
2. прил.
1) верхний Syn: upper
2) а) наибольший, наивысший, максимальный, верхний Syn: the highest, the utmost б) самый главный ∙
3. гл.
1) а) покрывать(ся), накрывать(ся) б) покрывать (новым слоем краски и т. п.) в) с.-х. покрывать
2) а) перевалить (через перевал) ;
перепрыгнуть( через что-л.) б) прям. перен. подняться на вершину в) превышать;
достигать какой-л. величины, веса и т. п. г) превосходить;
быть во главе, быть первым д) увенчивать, доводить до совершенства
3) обрезать верхушку (дерева и т. п.;
тж. top up) Syn: trim ∙ top off top out top up II сущ. волчок (игрушка) the top sleeps (или is asleep) ≈ волчок вертится так, что вращение его незаметно верхушка;
вершина;
макушка - the * of a mountain вершина горы - the of the head макушка - the * of tree верхушка дерева - at the * of the stairs наверху лестницы - * climbers альпинисты, совершающие восхождение на вершину;
штурмовая группа альпинистов верхняя часть, верхний конец - the * of the house верх дома - the * of a page верхняя часть /начало/ страницы - line 5 from the * пятая строчка сверху - the * of a car верх автомобиля (особ. убирающийся) - a * for a kettle крышка чайника - the * of the street верхний конец улицы - the * of the atmosphere верхние слои атмосферы - pajama * верх пижамы;
пижамная куртка шпиль;
купол;
шатер - the * of a church церковный купол верхняя поверхность - box * крышка ящика - the * of a table столешница, крышка стола - put the package on the * of the table положите пакет на стол - on the * of the ground на поверхности земли - she put the best apples on * лучшие яблоки она положила наверх /сверху/ - oil always comes to the * нефть всегда всплывает на поверхность (воды) темя голова - shaved * бритая голова (диалектизм) пучок (волос) (диалектизм) волосы высшая степень, высшая ступень - the * of fashion последний крик моды - the * of the tide высшая точка прилива, полная вода - at the * of one's voice во весь голос;
во всю силу легких - to shout at the * of one's voice кричать во весь голос - at the * of one's speed во весь опор, во всю мочь - at the * of one's career на вершине карьеры - to be on the * of one's form быть в своей лучшей форме, достичь пика формы - to bring smb. to the * of his form подвести кого-л. к пику формы высший ранг, высокое положение;
первое место - at the * of the table во главе стола - to take the * of the table сидеть на самом почетном месте - to be at the * of one's profession занимать ведущее положение в своей области человек, занимающий высокое положение, первое место и т. п. - the * of the class первый ученик в классе - a conference with the *s of government конференция с участием членов правительства - he is the * of his profession он ведущий специалист в своей области лучшая, отборная часть - the * of the crop лучшая часть урожая - the * of the milk сливки - a hotel serving the * of society отель, обслуживающий элиту /сливки общества/ начало, ранний этап - the * of the year начало года pl отвороты (сапог) ;
высокие сапоги с отворотами обыкн. pl (ботаника) ботва - beet *s свекольная ботва перо (лука) (карточное) старшая карта какой-л. масти (в руке одного игрока) (карточное) туз или король( карточное) pl две старшие карты какой-л. масти (в бридже) (горное) кровля (выработки) колошник (морское) марс;
топ pl (химическое) легкие фракции, дистилляты pl ( физическое) звуки верхних частот удар по мячу выше центра (гольф) > on * сверх, вдобавок;
победивший, выигравший > I'm glad you came on * я очень рад, что вы пришли первым > to come out on * победить в состязании /в соревновании/;
занимать видное положение, преуспевать > on * of that вдобавок ко всему;
сверх всего, и без того;
непосредственно за чем-л. > to get another 10 per cent on * of that получать сверх этого еще десять процентов > on * of everything else в первых рядах;
в исключительном положении > on * of smth. сверх чего-л., вдобавок к чему-л.;
держа в своих руках, имея под своим контролем > it's one thing on * of another все время то одно, то другое > on * of it all he wanted to leave her вдобавок ко всему он хотел оставить ее;
мало этого, он хотел еще оставить ее > the conductor was always on * of the music дирижер ни на секунду не терял контроля над оркестром > on * of that, on * of the world в первых рядах;
в исключительном /главенствующем/ положении;
наверху блаженства > to be /to sit, to feel/ on * of the world быть на седьмом небе /на верху блаженства/ > * of the heap самое выгодное положение > (a little bit) off the * не в своем уме > off /out of/ the * of one's head не подумав;
экспромтом;
необдуманный, импровизированный > he just said it off the * of his head он сказал это, не подумав;
это была его первая /непосредственная/ реакция, не надо придавать значения этим его словам > to the * of smb.'s bent совсем, полностью, совершенно;
вволю, сколько душе угодно > from * downward сверху вниз;
с головы до пят > from * to toe с головы до пят;
с головы до ног;
до кончиков ногтей, с головы до ног > they were English from * to toe это были англичане до кончиков ногтей > from * to bottom сверху донизу > (the) * of the morning to you! доброе утро! > to be at the * of the tree /of the ladder/ быть во главе (чего-л.) ;
занимать видное /ведущее/ положение (особ. в какой-л. профессии) > to be at the * of the bill быть гвоздем программы( об актере и т. п.) > to hit the * добраться до самого верха > to come to the * отличиться, добиться успеха /славы/ > to go over the * (военное) идти в атаку( из траншей) ;
ринуться в атаку;
сделать решительный шаг, начать действовать > to be (the) *s быть верхом совершенства > you're *s with me вы для меня верх совершенства > to blow one's * злиться, выходить из себя;
становиться невменяемым > to veer /to go/ over the * перебарщивать, перебирать верхний - the * shelf верхняя полка - the * right hand corner верхний правый угол - * drawer верхний ящик - * storey верхний этаж - * stair /step/ (of the staircase) последняя /верхняя/ ступенька( лестницы) - * garment верхняя одежда - * copy первый экземпляр( машинописного текста) - * milk молоко со сливками;
сливки - * man верхний борец (борьба) - * dead centre( автомобильное) верхняя мертвая точка - * water (гидрология) вода выше продуктивного пласта, верховодка высший, максимальный;
предельный;
последний - * speed наибольшая /предельная скорость - at * speed на предельной скорости - * mark высший балл - * grade высший сорт /класс/ - * level высший уровень - negotiations on the * level переговоры на высшем уровне - * prices самые высокие цены - * note самая высокая нота( у певца) - to be in /on/ * form (спортивное) быть в прекрасной форме, достичь пика формы - * places высшие /призовые/ места - the * place in a class первое место в классе самый главный, самый важный;
высший;
высокопоставленный - * advisers высшие советники - * command верховное командование - * executives высший административно-управленческий персонал - * management высшее руководство, верхушка управляющих - a journal for those in the * bracket of management журнал для высшего эшелона управления - * men люди, занимающие самое высокое /руководящее/ положение (в обществе и т. п.) ;
важные персоны, большие шишки, заправилы - * positions главные /ключевые/ позиции лучший, первый, ведущий - * pupil первый /лучший/ ученик - * specialist ведущий специалист - the * brains of the industry лучшие умы /мозговой трест/ (этой) отрасли промышленности - to come * (in history) (разговорное) оказаться лучшим (по истории) ;
отхватить высший балл (по истории) престижный, привилегированный - * firm фешенебельная фирма > * secret "совершенно секретно" (гриф) > * dog (сленг) победитель > to be the * dog держать все в своих руках > * kick (американизм) (военное) (профессионализм) старшина( роты и т. п.) ;
(американизм) (сленг) большая шишка;
заправила, босс > the * brass( американизм) (сленг) высшие офицеры;
заправилы, высокое начальство;
тузы > the * brass of the government самые влиятельные члены правительства > to be the * dog держать все в своих руках > to come out of the * drawer быть хорошо воспитанным;
принадлежать к высшему обществу снабжать верхушкой;
покрывать (сверху) - to * a box накрыть ящик крышкой - a mountain *ped with snow гора со снежной вершиной срезать верхушку - to * a tree обрезать верхушку дерева - to * and tail срезать оба конца, срезать черенок и хвостик( у крыжовника и т. п.) достигать какого-л. уровня, достигать вершины - to * a hill подняться на холм - the sun *ped the horizon солнце поднялось над горизонтом перевалить (через гору) ;
перепрыгнуть (через что-л.) - to * the ridge перевалить (через) хребет - the horse *ped the fence лошадь перепрыгнула через изгородь быть завершением;
увенчивать, возвышаться - a church *s the hill церковь возвышается на холме - *ped with a steeple увенчанный шпилем - a statue *s the column колонна увенчана статуей быть во главе;
стоять на первом месте - to * the list быть первым в списке, открывать список - she has never *ped the fifth place она никогда не поднималась выше пятого места быть больше( какой-л. величины) - to * smth. in height быть выше чего-л. - he *s his father by half a head он выше отца на полголовы - the fish *ped 75 pounds рыба весила больше 75 фунтов - he *ped my score by at least ten points он опередил меня по крайней мере на десять очков превосходить, быть первым - to * everyone in tennis лучше всех играть в теннис - to * the class быть лучшим в классе - it *s all I ever saw это превосходит все, что я когда-либо видел;
ничего подобного /похожего/ я еще не видел покрывать (новой краской), подкрашивать( сельскохозяйственное) производить подкормку (посевов) (спортивное) ударять( по мячу) сверху (сельскохозяйственное) вывершивать (стог, скирду) (сельскохозяйственное) покрывать > to * one's fruit показывать товар лицом > to * one's part (театроведение) прекрасно сыграть свою роль;
выходить за рамки образа;
выдержать роль > and to * it all в довершение всего;
вдобавок ко всем несчастьям волчок - the * sleeps /is asleep/ волчок вертится так, что вращение незаметно > old * старина, дружище > to sleep like /as sound as, as fast as/ a * крепко спать, спать мертвым сном ~ высшая ступень, высшая степень;
высшее напряжение;
at the top of one's voice( speed) во весь голос (опор) voice: at the top of one's ~ громко, громогласно;
to teach voice заниматься постановкой голоса;
ставить голос;
to lift up one's voice заговорить to be at the ~ of the ladder (или tree) занимать видное положение (особ. в какой-л. профессии) to be (или to sit) on ~ of the world быть на седьмом небе big ~ разг. купол цирка big ~ разг. цирк to come out on ~ победить в состязании, выйти на первое место to come out on ~ преуспевать в жизни;
to come (или to rise) to the top всплыть на поверхность;
перен. отличиться to come out on ~ преуспевать в жизни;
to come (или to rise) to the top всплыть на поверхность;
перен. отличиться from ~ to toe с ног до головы;
с головы до пят;
from top to bottom сверху донизу from ~ to toe с ног до головы;
с головы до пят;
from top to bottom сверху донизу to go over the ~ воен. идти в атаку to go over the ~ сделать решительный шаг;
начать решительно действовать;
on top of everything else в добавление ко всему ~ превышать;
достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.) ;
he tops his father by a head он на целую голову выше отца;
he tops six feet он шести футов ростом ~ превышать;
достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.) ;
he tops his father by a head он на целую голову выше отца;
he tops six feet он шести футов ростом top покрывать (сверху), снабжать верхушкой (куполом и т. п.) ;
the mountain was topped with snow вершина горы была покрыта снегом negotiations at ~ level переговоры на высшем уровне ~ мор. марс;
(a little bit) off the top не в своем уме ~ волчок (игрушка) ;
the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно;
old top старина, дружище to go over the ~ сделать решительный шаг;
начать решительно действовать;
on top of everything else в добавление ко всему to take the ~ of the table сидеть во главе стола ~ off заканчивать, завершать;
they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты;
top up доливать, досыпать (доверху) ~ превосходить;
быть во главе, быть первым;
this picture tops all I have ever seen эта картина - лучшее из того, что я когда-л. видел top покрывать (сверху), снабжать верхушкой (куполом и т. п.) ;
the mountain was topped with snow вершина горы была покрыта снегом ~ (обыкн. pl) ботва (корнеплодов) ~ верхний;
the top shelf верхняя полка ~ верхний конец, верхняя поверхность;
верх (экипажа, лестницы, страницы) ;
крышка (кастрюли) ;
верхний обрез (книги) ;
top of milk пенка молока ~ верхушка, вершина (горы) ;
макушка (головы, дерева) ~ волчок (игрушка) ;
the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно;
old top старина, дружище ~ высшая ступень, высшая степень;
высшее напряжение;
at the top of one's voice (speed) во весь голос (опор) ~ высшая ступень ~ высшая точка ~ высшая точка курса акций ~ высшая цена ~ высшее, первое место ~ высший ~ метал. колошник ~ горн. кровля (выработки) ~ мор. марс;
(a little bit) off the top не в своем уме ~ pl карт. две старшие карты (какой-л.) масти (в бридже) ~ наивысший, максимальный;
top speed самая большая скорость;
top price самая высокая цена ~ обрезать верхушку (дерева и т. п.;
тж. top up) ~ pl отвороты (сапог) ;
высокие сапоги с отворотами ~ подняться на вершину;
перевалить (через гору) ;
перепрыгнуть (через что-л.) ~ с.-х. покрывать ~ покрывать (новой краской и т. п.) ~ превосходить;
быть во главе, быть первым;
this picture tops all I have ever seen эта картина - лучшее из того, что я когда-л. видел ~ превосходить ~ превышать;
достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.) ;
he tops his father by a head он на целую голову выше отца;
he tops six feet он шести футов ростом ~ превышать ~ самый главный;
top men люди, занимающие самое высокое положение;
top secret совершенно секретно ~ увенчивать, доводить до совершенства;
to top one's part прекрасно сыграть свою роль ~ шпиль, купол ~ самый главный;
top men люди, занимающие самое высокое положение;
top secret совершенно секретно ~ of form начало страницы ~ верхний конец, верхняя поверхность;
верх (экипажа, лестницы, страницы) ;
крышка (кастрюли) ;
верхний обрез (книги) ;
top of milk пенка молока ~ of stack вчт. вершина стека ~ of stack pointer вчт. указатель вершины стека ~ off заканчивать, завершать;
they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты;
top up доливать, досыпать (доверху) ~ off отделывать;
украшать to ~ one's fruit укладывать наверху лучшие фрукты ~ увенчивать, доводить до совершенства;
to top one's part прекрасно сыграть свою роль ~ самый главный;
top men люди, занимающие самое высокое положение;
top secret совершенно секретно ~ верхний;
the top shelf верхняя полка ~ волчок (игрушка) ;
the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно;
old top старина, дружище ~ наивысший, максимальный;
top speed самая большая скорость;
top price самая высокая цена ~ off заканчивать, завершать;
they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты;
top up доливать, досыпать (доверху) -
15 вырастать
несовер. - вырастать;
совер. - вырасти без доп.
1) grow;
grow up (о ребенке) ;
grow (out of), outgrow( из одежды) ;
increase вырастать на 20 процентов ≈ to increase twenty per cent
2) (в кого-л.;
становиться кем-л.) develop into, grow into
3) (появляться) emerge, appear, arise;
rise up, loom up ∙ вырасти в чьих-л. глазах ≈ to rise in smb.'s estimation, to go up in smb. 's estimation, вырасти
1. (становиться больше) grow*;
как вы выросли! how you have grown!;
дерево выросло до огромных размеров the tree grew to an enormous size;
~ из одежды grow* out of one`s clothes;
2. (достигать зрелого возраста) grow* up;
он совсем вырос he is quite grown-up now;
3. (в вн.) ;
становиться кем-л.) become( smb.), develop (into) ;
он вырос в крупного учёного he became a great scientist;
4. (увеличиваться) increase, grow*;
5. (появляться) appear, come* into sight;
вырасти в чьих-л. глазах grow*/improve in smb.`s opinion, go* up in smb.`s estimation.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вырастать
-
16 вырасти
несовер. - вырастать;
совер. - вырасти без доп.
1) grow;
grow up (о ребенке) ;
grow (out of), outgrow( из одежды) ;
increase вырастать на 20 процентов ≈ to increase twenty per cent
2) (в кого-л.;
становиться кем-л.) develop into, grow into
3) (появляться) emerge, appear, arise;
rise up, loom up ∙ вырасти в чьих-л. глазах ≈ to rise in smb.'s estimation, to go up in smb. 's estimationсов. см. вырастать. -
17 scale
I1. [skeıl] n1. 1) чаш(к)а весовto turn the scale - образн. склонить чашу весов, перевесить; решить исход дела
to throw smth. into the scale - образн. бросить что-л. на чашу весов; повлиять на решение вопроса
2) платформа весов2. 1) обыкн. pl весы (тж. a pair of scales)the scales of justice - образн. весы правосудия
to weight the scales on behalf of smb. - образн. склонять чашу весов в чью-л. пользу
2) весы для взвешивания жокеев ( на скачках)Clerk of the Scales - служащий, взвешивающий жокеев перед скачками
to go /to ride/ to scale - взвешиваться ( до и после скачек - о жокеях)
to go to scale at - иметь ( такой-то) вес, весить ( столько-то - о жокеях)
3. (the Scales) поэт. Весы ( созвездие и знак зодиака)♢
equal /even/ scale - состояние равновесия или неопределённостиto be in the scale - быть нерешённым /неясным/
victory was long in the scale - долгое время трудно было сказать, кто победит
to hold the scales between two rivals - не оказывать предпочтения ни одному из двух соперников
to hold the scales even /equally/ - судить беспристрастно
to throw one's /the/ sword into the scale - использовать силу оружия в качестве решающего аргумента
2. [skeıl] v1. весить, иметь весI don't think she scales so much - я не думаю, чтобы у неё был такой большой вес
2. 1) взвешивать2) взвешиватьсяII1. [skeıl] n1. 1) чешуйка2) собир. чешуяfish's [lizard's, snake's] scale - чешуя рыбы [ящерицы, змеи]
2. чешуеобразный тонкий слой, шелуха, плёнка и т. п.3. 1) накипь; осадок2) тех. окалина4. зубной камень5. тонкая металлическая пластинкаscale armour - ист. чешуйчатый доспех
6. pl щёчки, накладки ( на рукоятке складного ножа)7. редк. погон ( из металла)8. хим. неочищенный парафин9. энт. червец, щитовка, тля ( Coccidae)♢
(the) scales fell from his eyes - а) пелена спала с его глаз; б) библ. чешуя отпала от глаз егоto remove the scales from smb.'s eyes - раскрыть кому-л. глаза ( на истинное положение вещей)
2. [skeıl] v1. 1) очищать, чистить; снимать ( чешую)2) лущить (горох и т. п.)2. 1) соскабливать, счищать (накипь, нарост, зубной камень и т. п.)to scale a boiler - чистить котёл, снимать накипь с котла
2) снимать окалину3) редк. прочищать орудие ( выстрелом)3. лупиться, шелушиться (тж. scale off)4. 1) покрывать накипью; образовывать осадок; покрывать слоем (чего-л.)London smoke has scaled the stones of its buildings - лондонские дома покрыты копотью от дыма
2) покрываться накипью, осадком, слоем (чего-л.); образовывать окалину5. диал. разбрасывать, распространятьII1. [skeıl] n1. 1) масштаб (карты, чертежа)a small [a large] scale map - карта мелкого [крупного] масштаба
what is the scale of the map? - каков масштаб этой карты?
2) соотношение, масштабa picture (of an object) reduced to a scale of one twelfth of the natural size - снимок (предмета), уменьшенный до 1/12 натуральной величины
2. размер, охват; размахon /upon/ a large [a small] scale - в большом [в малом] масштабе
a vast [an unprecedented, a tremendous] scale of building - широкий [небывалый, огромный] размах строительства
mass action on a world-wide scale - массовые выступления в мировом масштабе, массовое движение, охватившее весь мир
3. 1) шкала, градуировка (обыкн. измерительного инструмента)the scale on this ruler is in both centimetres and inches - деления на этой линейке и в сантиметрах и в дюймах
wave-length scale - радио шкала волн
2) градация; шкала, таксаscale of wages [of pensions] - шкала заработной платы [пенсий]
scale of hardness - тех. шкала твёрдости
scale of slopes - топ. шкала заложений
scale of payments (for work) - шкала ставок оплаты (за труд); шкала заработной платы
tonnage scale - мор. шкала вместимости
scale of taxes, taxation scale - шкала ставок налогового обложения
to mark examination papers on the scale of one hundred per cent - оценивать экзаменационные работы по стопроцентной шкале
4. 1) муз. гаммаdiatonic [chromatic, major, minor] scale - диатоническая [хроматическая, мажорная, минорная] гамма
to learn one's scales - а) учить гаммы; б) начинать учиться музыке, быть начинающим в музыке
2) гамма цветов5. 1) уровень, ступень ( развития); положение, местоto be high [low] in the scale of civilization - стоять на высокой [низкой] ступени цивилизации
to be at the top [at the bottom] of the scale - стоять на высшей [низшей] ступени (чего-л.)
the scale of animal life - период /ступень/ животной жизни
as we rise in the zoological scale... - по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницы...
to sink [to rise] in the social scale - спуститься [подняться] по общественной лестнице
2) уст. лестница; ступени лестницы6. масштабная линейка7. мат. система счисления (тж. scale of notation)decimal [binary] scale - шкала в десятичном [двоичном] счислении
♢
scale points - спец. пункты оценки, статьи экстерьера2. [skeıl] v1. 1) изображать в определённом масштабе2) вычислить или определить по масштабу3) сводить к общим масштабам, к одному масштабу2. быть соизмеримым, сопоставимым, иметь общий масштаб3. градуировать, наносить деления4. вычислять размах (чего-л.), охват (чем-л.); регулировать объём (чего-л.)a production schedule scaled to actual need - производственный график, составленный с учётом практических потребностей
to scale smth. up - постепенно повышать, увеличивать что-л.
to scale up wages - повышать /подтягивать/ зарплату
to scale smth. down - постепенно сокращать
to scale down prices [taxes] - снижать цены [налоги]
the effect of inflation is to scale down people's spending - инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходы
5. 1) подниматься, взбираться (особ. по приставной лестнице)to scale a castle wall - взобраться по стене замка, взять замок штурмом
to scale the heights of philosophical abstraction - овладевать высотами философской абстракции
2) перелезать (через забор, стену и т. п.) -
18 scale
̈ɪskeɪl I
1. сущ.
1) а) собир. чешуя( рыб и т. п.) б) чешуйка
2) шелуха, тонкая пленка Syn: husk, peel
3) а) зубной камень Syn: tartar б) осадок;
накипь, минеральные отложения;
тех. окалина
4) мн. щечки, накладки (на рукоятке складного ножа) ∙
2. гл.
1) а) чистить( рыбу) ;
соскабливать, снимать чешую б) лущить (горох, арахис и т. п.)
2) соскабливать, сдирать, счищать, снимать( накипь, нарост, зубной камень и т. п.) ;
снимать окалину
3) шелушиться, отшелушиваться (тж. scale off)
4) образовывать окалину, накипь или осадок;
откладываться в виде осадка II
1. сущ.
1) чаша, чашка или платформа весов the fish turned the scale at 20 pounds ≈ в рыбе оказалось 20 фунтов весу
2) мн. а) весы (прибор для взвешивания предметов, тж. a pair of scales) б) Весы (созвездие и знак зодиака) Syn: Libra ∙
2. гл.
1) взвешивать Syn: weigh, consider
2) весить Syn: weigh III
1. сущ.
1) а) градация, шкала;
иерархия, лестница pay scale, salary scale, wage scale ≈ шкала заработной платы, тарифная сетка, расценки rate scale ≈ шкала расценок, шкала тарифных ставок social scale ≈ социальная иерархия, общественная лестница б) ступень( занимаемая в той или иной иерархии), уровень развития( по той или иной шкале)
2) а) масштаб( карты и т. п.) ;
масштабное соотношение on a large( grand) /small scale ≈ в большом/маленьком масштабе natural scale ≈ натуральная величина б) градуировка( измерительного прибора и т. п.)
3) размер, протяженность;
охват enormous scale ≈ огромный размер, большой размах moderate scale ≈ скромный размер
4) а) муз. гамма to play, practice scales ≈ играть гаммы to sing a scale ≈ петь гамму achromatic scale chromatic scale diatonic scale major scale minor scale б) живоп. цветовая гамма
5) масштабная линейка
6) мат. система счисления (тж. scale of notation)
2. гл.
1) а) определять масштаб, сводить к определенному масштабу б) представлять в определенном масштабе в) регулировать, определять (затраты;
количество, объем и т. п. чего-л.) в соответствии с какой-л. системой The nurses have offered to scale down their pay demands to a lower figure. ≈ Медсестры предложили понизить свои требования к оплате труда до меньшей суммы.
2) градуировать, наносить деления;
строить шкалу
3) быть или стать соизмеримыми, сопоставимыми (о нескольких различных объектах)
4) подниматься, взбираться( по лестнице и т. п.) Syn: climb чаш(к) а весов - to turn the * at весить (столько-то) - he tips the *s at 225 pounds он весит 225 фунтов - to turn the * (образное) склонить чашу весов, перевесить;
решить исход дела - this argument at once turned the * этот аргумент оказался решающим - to throw smth. into the * (образное) бросить что-л. на чашу весов;
повлиять на решение вопроса платформа весов обыкн. pl весы (тж. a pair of *s) - kitchen * кухонные весы - * car вагон-весы - * weight гиря - the *s of justice( образное) весы правосудия - to weight the *s on behalf of smb. (образное) склонять чашу весов в чью-л. пользу весы для взвешивания жокеев (на скачках) - Clerk of the Scales служащий, взвешивающий жокеев перед скачками - to go /to ride/ to * взвешиваться( до и после скачек - о жокеях) - to go to * at иметь (такой-то) вес, весить (столько-то - о жокеях) (the Scales) Весы (созвездие и знак зодиака) > equal /even/ * состояние равновесия или неопределенности > to be in the * быть нерешенным /неясным/ > his fate hangs in the * его судьба еще не решена > victory was long in the * долгое время трудно было сказать, кто победит > to hold the *s between two rivals не оказывать предпочтения ни одному из двух соперников > to hold the *s even /equally/ судить беспристрастно > to throw one's /the/ sword into the * использовать силу оружия в качестве решающего аргумента весить, иметь вес - to * six pounds весить шесть фунтов - I don't think she *s so much я не думаю, чтобы у нее был такой большой вес взвешивать взвешиваться чешуйка (собирательнле) чешуя - fish's * чешуя рыбы чешуеобразный тонкий слой, шелуха, пленка и т. п. - to scrape off * счищать шелуху - to rub off * соскребать пленку накипь;
осадок (техническое) окалина зубной камень тонкая металлическая пластинка - the *s of armour панцирные пластинки - * armour (историческое) чешуйчатый доспех pl щечки, накладки (на рукоятке складного ножа) (редкое) погон( из металла) (химическое) неочищенный парафин (энтомология) червец, щитовка, тля( Coccidae) > (the) *s fell from his eyes пелена спала с его глаз;
(библеизм) чешуя отпала от глаз его > to remove the *s from smb.'s eyes раскрыть кому-л. глаза (на истинное положение вещей) очищать, чистить;
снимать (чешую) - to * fish чистить рыбу лущить (горох и т. п.) соскабливать, счищать (накипь, нарост, зубной камень и т. п.) - to * a boiler чистить котел, снимать накипь с котла - to * tartar from teeth снимать камень с зубов снимать окалину (редкое) прочищать орудие( выстрелом) лупиться, шелушиться (тж. * off) - the skin *s after scarlet fever после скарлатины кожа шелушится - some of the paint has *d off местами краска облупилась покрывать накипью;
образовывать осадок;
покрывать слоем (чего-л.) - London smoke has *d the stones of its buildings лондонские дома покрыты копотью от дыма - hard water *s a boiler от жесткой воды котел покрывается накипью покрываться накипью, осадком, слоем ( чего-л.) ;
образовывать окалину - the stone which has *d with time замшелый от времени камень (диалектизм) разбрасывать, распространять масштаб (карты, чертежа) - a small * map карта мелкого масштаба - distance * линейный масштаб - the * of a drawing масштаб чертежа - what is the * of the map? каков масштаб этой карты? - (drawn) to * в масштабе соотношение, масштаб - drawing to * черчение в масштабе - a picture( of an object) reduced to a * of one twelfth of the natural size снимок( предмета), уменьшенный до 1/12 натуральной величины размер, охват;
размах - on /upon/ a large * в большом масштабе - * of living уровень жизни - to live on a grand * жить на широкую ногу - a vast * of building широкий размах строительства - mass action on a world-wide * массовые выступления в мировом масштабе;
массовое движение, охватившее весь мир шкала, градуировка (обыкн. измерительного инструмента) - Fahrenheit * шкала Фаренгейта - the * of a thermometer шкала термометра - a * of inches дюймовая шкала - the * on this ruler is in both centimetres and inches деления на этой линейке и в сантиметрах, и в дюймах - a measuring * for colours шкала цвета - wave-length * (радиотехника) шкала волн градация;
шкала, такса - * of wages шкала заработной платы - * of hardness (техническое) шкала твердости - * of slopes (топография) шкала заложений - * of age возрастные группы (в демографии) - * of payments( for work) шкала ставок оплаты( за труд) ;
шкала заработной платы - tonnage * (морское) шкала вместимости - * of taxes, taxation * шкала ставок налогового обложения - to mark examination papers on the * of one hundred per cent оценивать экзаменационные работы по стопроцентной шкале (психологическое) серия тестов (разной сложности) для проверки способностей или успехов учащихся (музыкальное) гамма - diatonic * диатоническая гамма - the * of F гамма фа мажор - to sing * петь гаммы - to practice the *s on the piano разучивать гаммы на фортепиано - to learn one's *s учить гаммы;
начинать учиться музыке, быть начинающим в музыке гамма цветов - a * of colours цветовая гамма - a long * of tones богатая гамма оттенков уровень, ступень ( развития) ;
положение, место - to be high in the * of civilization стоять на высокой ступени цивилизации - to be at the top of the * стоять на высшей ступени (чего-л.) - the *of animal life период /ступень/ животной жизни - ae we rise in the zoological *... по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницы... - to be high in the social * занимать высокое положение в обществе - to sink in the social * спуститься по общественной лестнице (устаревшее) лестница;
ступени лестницы масштабная линейка (математика) система счисления (тж. * of notation) - decimal * шкала в десятичном счислении > * points( специальное) пункты оценки, статьи экстерьера изображать в определенном масштабе - to * a building вычертить здание в масштабе вычислить или определить по масштабу - to * a map определять расстояние по карте сводить к общим масштабам, к одному масштабу быть соизмеримым, сопоставимым, иметь общий масштаб градуировать, наносить деления вычислять размах (чего-л.), охват (чем-л.) ;
регулировать объем (чего-л.) - a production schedule *d to actual needs производственный график, составленный с учетом практических потребностей - to * smth. up постепенно повышать, увеличивать что-л. - to * up wages повышать /подтягивать/ зарплату - to * up armaments наращивать вооружения - to * up production расширять производство - to * smth& down постепенно сокращать - to * down prices снижать цены - to * down imports постепенно сокращать импорт - the effect of inflation is to * down people's spending инфляция ведет к тому, что люди начинают урезывать расходы подниматься, взбираться (особ. по приставной лестнице) - to * a castle wall взобраться по стене замка, взять замок штурмом - to * a mountain взбираться на гору - to * the heights of philosophical abstraction овладевать высотами философской абстракции перелезать (через забор, стену и т. п.) absolute ~ абсолютная шкала ascending ~ возрастающая шкала ~ ступень, уровень (развития) ;
to be high in the social scale занимать высокое положение в обществе drawing ~ масштабная линейка enlarged ~ увеличенный масштаб fast time ~ вчт. ускоренный масштаб времени full ~ полный масштаб fuzzy ~ размытая шкала graduated ~ градуированная шкала graphic rating ~ шкала оценок gray ~ полутоновая шкала hammer ~ тех. молотобоина, окалина scale ( the Scales) = Libra;
to hold the scales even судить беспристрастно image ~ масштаб изображения large ~ крупномасштабный( о карте) large ~ крупный масштаб;
on a large scale в крупном масштабе large ~ широкий, массовый( о жилищном строительстве и т. п.) log ~ логарифмическая шкала metric ~ метрическая шкала ~ масштаб;
размер;
on a large (или grand) scale в большом масштабе;
on a small scale в маленьком масштабе large ~ крупный масштаб;
on a large scale в крупном масштабе ~ масштаб;
размер;
on a large (или grand) scale в большом масштабе;
on a small scale в маленьком масштабе ~ муз. гамма;
to practice scales играть гаммы preference ~ шкала предпочтений probability ~ шкала вероятностей progressive ~ прогрессивная шкала ~ градация, шкала;
rate scale шкала расценок ratio ~ шкала оценок reduced ~ уменьшенный масштаб relative ~ относительная шкала salary ~ шкала заработной платы salary ~ шкала окладов salary ~ шкала ставок оплаты за труд scale (the Scales) = Libra;
to hold the scales even судить беспристрастно ~ быть соизмеримыми, сопоставимыми to ~ в масштабе ~ весить ~ pl весы ~ весы ~ взвешивать ~ муз. гамма;
to practice scales играть гаммы ~ градация, шкала;
rate scale шкала расценок ~ градация ~ камень (на зубах) ~ лущить ~ масштаб;
размер;
on a large (или grand) scale в большом масштабе;
on a small scale в маленьком масштабе ~ масштаб ~ масштабная линейка ~ образовывать окалину, накипь ~ тех. окалина, накипь;
scales fell from his eyes пелена спала с его глаз ~ охват ~ подниматься, взбираться (по лестнице и т. п.) ~ подробные данные о выпуске серийных облигаций ~ размах ~ размер ~ сводить к определенному масштабу;
определять масштаб;
to scale down prices понижать цены;
to scale up wages повышать заработную плату ~ мат. система счисления (тж. scale of notation) ~ система счисления ~ ставка заработной платы ~ ступень, уровень (развития) ;
to be high in the social scale занимать высокое положение в обществе ~ ступень развития ~ такса ~ уровень ~ чашка весов;
to turn (или to tip) the scale at so many pounds весить столько-то фунтов ~ чешуя (у рыб и т. п.) ~ чистить, соскабливать чешую ~ шелуха ~ шелушиться ~ шкала ~ шкала ставок по различным операциям ~ pl щечки, накладки (на рукоятке складного ножа) the ~ to be 1:50 000 в масштабе 1:50 000;
to scale по масштабу ~ down постепенно понижать ~ down снижать цены ~ down сокращать налоги ~ down уменьшать масштаб ~ сводить к определенному масштабу;
определять масштаб;
to scale down prices понижать цены;
to scale up wages повышать заработную плату ~ of basic rates шкала базисных ставок ~ of basic rates шкала основных ставок заработной платы ~ of pay шкала ставок оплаты за труд ~ of pensions шкала пенсий ~ of premium rates шкала страховых взносов ~ of prices масштаб цен ~ of prices шкала цен ~ of rates applied per wagon-load шкала тарифов для вагона как весовой единицы ~ of wages шкала ставок заработной платы the ~ to be 1:50 000 в масштабе 1:50 000;
to scale по масштабу ~ сводить к определенному масштабу;
определять масштаб;
to scale down prices понижать цены;
to scale up wages повышать заработную плату ~ тех. окалина, накипь;
scales fell from his eyes пелена спала с его глаз to sink in the ~ опуститься на более низкую ступень;
утратить( прежнее) значение, опуститься sliding ~ движок логарифмической или счетной линейки sliding ~ скользящая шкала slow time ~ замедленный масштаб времени small ~ мелкая структура social ~ социальная шкала tax ~ шкала ставок налогового обложения time ~ масштаб времени tip the ~ перевесить чашу весов tip the ~ склонять чашу весов tip: ~ перевешивать;
to tip the scale(s) = склонить чашу весов;
решить исход дела turn the ~ решать исход дела turn the ~ склонять чашу весов turn: to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale( или the balance) решить исход дела ~ чашка весов;
to turn (или to tip) the scale at so many pounds весить столько-то фунтов universal ~ универсальная шкала wage ~ шкала заработной платы wage: ~ attr. связанный с заработной платой, относящийся к заработной плате;
wage scale шкала заработной платы;
wage labour наемный труд -
19 output
nвыпуск продукции, выработка продукции; произведенная продукция; производительность, мощность- average output
- current output
- effective output
- export output
- final output
- global industrial output
- gross output
- growth of industrial output
- import-substituting manufacturing output
- industrial output
- large output
- level of industrial output
- low output
- manufacturing output
- output ceiling
- output falls
- output increases
- output is equal to
- output rises
- per capita industrial output
- reduction in output to agreed levels
- rise in the general level of output
- specific output
- total gross output
- total output
- world industrial output
- world manufacturing output
- world mineral output
- zero growth of output -
20 investment rate
1) фин. доля инвестиций, норма инвестирования (доля дохода, направленная на инвестирование, особенно на вложение средств в реальные долгосрочные активы; термин может относиться как к отдельному физическому или юридическому лицу, так и к экономике в целом)The investment rate in South Asia was extremely low until the mid-1970s, but then it started to rise.
In China the investment rate is a surprising 38 per cent.
Ant:See:2) фин. инвестиционная ставка* ( уровень доходности инвестированных средств)Ant:See:* * *
- 1
- 2
См. также в других словарях:
per cent — (esp. BrE) (AmE usually percent) noun VERB + PER CENT ▪ account for, amount to, be equal to, comprise, constitute, equal, represent ▪ Overseas earnings accounted for 9% of th … Collocations dictionary
per cent — /pə sent/ adjective, adverb out of each hundred, or for each hundred ♦ 10 per cent ten in every hundred ● What is the increase per cent? ● Fifty per cent of nothing is still nothing. ▪▪▪ ‘…this would represent an 18 per cent growth rate – a… … Dictionary of banking and finance
rise — /raɪz/ noun 1. an increase ● A rise in the price of raw materials. ● Oil price rises brought about a recession in world trade. ● There has been a rise in sales of 10% or Sales show a rise of 10%. ● Salaries are increasing to keep up with the… … Dictionary of banking and finance
rise — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 increase ADJECTIVE ▪ big, dramatic, huge, large, massive, sharp, strong, substantial ▪ modest … Collocations dictionary
rise time — the length of time a waveform takes to rise from 10 per cent to 90 per cent of its peak amplitude. 2. in neurophysiology, the time between the start of a change in potential and when it reaches its positive peak … Medical dictionary
Cent (United States coin) — Infobox Coin Country = United States Denomination = Cent (Penny) Value = 0.01 Unit = U.S. dollar Mass troy oz = 0.080 Mass = 2.5 Diameter inch = 0.750 Diameter = 19.05 Thickness inch = 0.061 Thickness = 1.55 Edge = Plain Composition = Copper… … Wikipedia
Lincoln cent — United States Value 1 cent (.01 United States dollars) Mass 2.5 g (0.080 troy oz) Diameter 19.05 mm (0.750 in) Edge … Wikipedia
Sega — This article is about the video game company. For other uses, see Sega (disambiguation). Sega Corporation 株式会社セガ Type Subsidiary of Sega Sammy Holdings Industry … Wikipedia
Emirates Airline — Infobox Airline airline = Emirates logo size = IATA = EK ICAO = UAE callsign = EMIRATES parent = The Emirates Group alliance = Arab Air Carriers Organization lounge = Emirates Lounge founded = 1985 frequent flyer = Skywards company slogan = Fly… … Wikipedia
Legality of cannabis — Map of the legality of cannabis. The legality of cannabis has been the subject of debate and controversy for decades. Cannabis is illegal to consume, use, possess, cultivate, transfer or trade in most countries. Since the beginning of widespread… … Wikipedia
Premiership of Gordon Brown — The Right Honourable Gordon Brown MP Gordon Brown in 2008 Prime Minister of the United Kingdom … Wikipedia